Buscar este blog

20 jun 2025

Chiara Berani

Francès nivell bàsic

Un beau rêve

Elle a trouvé la paix sur cette île. Il n’y a pas eu de bruit, seulement la nature. Il a fait beau et chaud. La mer a été bleue et tranquille. Elle a été très heureuse. Tout a été calme. Juliette n’a pas pensé au travail ni aux problèmes. Chaque matin, elle a marché sur la plage. Elle a regardé les vagues et elle a écouté les oiseaux. Elle a lu un livre sous un palmier et elle a bu un jus de fruits. L’après-midi, elle a nagé dans la mer. Le soir, elle a regardé le coucher du soleil. Elle a mangé du poisson grillé et des fruits tropicaux. Elle a aimé ce moment.. Elle se réveille et tout a été un beau rêve.

19 jun 2025

Marta Bach Catalán

Japonès nivell bàsic

アフリカの月

アフリカ は大きくて ゆたかな場所です。しかし、アフリカで特に女性にとって自由と平和は存在しません。
カマリアはスワヒリ語で月という意味です。
カマリアさんは 学校で働いている若い女の人です。毎日早く語学学校で 掃除します 。午後 カマリアさんは、この学校でスペイン語を勉強しています。アフリカで家族と友達とスワヒリ語で話しました。でも フランス語も話せます。
カマリアさんはアフリカで生まれました。3年前船でスペインに一人で来ました。 旅行は本当にとても大変でした、カマリアさんが忘れられません。
生活は違いますから、空気を読む ことを学んでいます。 人々に会った方がいいと思います 。カマリアさんは、嬉しい人ですが、月を見るの時 、 気に入るお家に帰れると思います 。世界の状況が変わったら、多分 カマリアさんのために将来 全部 簡単になります 。

18 jun 2025

Oriana Sipala

Català nivell avançat

Una nova primavera

Era el 2 de maig de 1749. Tot i que la primavera havia arribat amb sorprenent antelació, els càlids raigs del sol encara deixaven espai a una frescor penetrant que envoltava les hores nocturnes. Tot i això, aquella nit, no teníem fred. Mentre la pau regnava al convent, s’arremolinava a la nostra ànima una infinitat d’emocions… la por a allò desconegut, el terror a ser descobertes, l’alegria de tornar a la vida després d’anys d’estricta i penosa clausura.
Ingènues, boges o somiadores, vam seguir amb determinació el pla establert, perquè la vida era mort al Santa Clara, i la mort un risc que estàvem disposades a assumir. Ens vam dirigir cap al claustre aguantant la respiració. Qualsevol soroll podia arruïnar-ho tot.
Subjectant una escala de fusta, els nostres cavallers esperaven nerviosos, amb la suor al front i el cor encongit. Ells van ser el pas cap a la nostra llibertat i cap al començament d’una primavera que mai havíem vist brollar a les terres majestuoses i salvatges de Menorca.

17 jun 2025

Francesc Ferreri Casellas

Rus nivell bàsic

CTEHA / EL MUR.

Давным-давно в очень зелёной долине были две деревни.В каждой из них жители боялись своих соседей.Старейшины каждой деревни рассказывали им ужасные истории о своих соседях.Так они жили каждая своей жизнью и не знали друг друга.Самые старые люди думали что будет лучше построить стену чтобы быть спокойными и жить в мире.Каждую неделю был рынок. В один весенний день молодой иностранец посетил эту долину.Это был красивый молодой человек с длинными волосами.Но всё зависело от того кто на него смотрел.Он парень или девушка.Все смотрели на него\нее.Парни и девушки из каждой деревни чувствовали себя влюбленными.Молодой человек посетил рынок u наконец ,на закате, ушел.На следующий день молодые люди из каждой деревни пересекли границу, чтобы найти молодого иностранца но никто его не нашел. Тем не менее этот визит ,научил их что нет смысла бояться соседей из другого города.Они такие же нормальные люди.После этого визита жители двух деревень начали узнавать друг друга и жить в мире без стен.

16 jun 2025

Kyoko Koizumi

Anglès nivell avançat

A Lifelong Nightmare Memory

An incredible light shone in front of me.
The atomic bomb had been dropped in our area.
No sooner had I moved from Hiroshima, which was attacked with the first atomic bomb, to Nagasaki, than the second one was dropped where I was.

I couldn’t believe my eyes when I saw what was happening.
Then, I decided to run away in a frenzy, but during my escape, I happened to come across a seriously injured American soldier, begging for help.

Apparently, he had parachuted out of the plane with the mission to attack the Japanese.
Little did he know the devastating impact the bomb would have on the land and on human lives.
I decided to help him regardless of the enemy or not and we escaped from there safe and sound since he was also a victim of the meaningless war.
Even though we survived, the horrifying images from that day have never left my mind.

Wars are constantly breaking out all over the world.

I wish there were no more wars, and that we could all live in peace.

15 jun 2025

Francisco Javier Vega Vilan

Francès nivell bàsic

DIALOGUES POUR LA COMPRÉHENSION

Greta et Carlos son étudiants. Ces réunions une ou deux fois par semaine ont commencé il y a quelques mois, au début pour pratiquer la conversation en français entre eux, la langue qu'ils étudient. Bien qu'ils croient qu'il y avait déjà une affinité dans les goûts et les idées partagées, qui aurait pu se transformer en une amitié naissante.

Greta: Nous vivons une époque intense et radicale. J'aimerais qu'il y ait une chance pour la paix entre les pays et la paix intérieure de l'être humain. Je me rends parfois compte que les conflits se compliquent et s'enveniment au niveau de nos politiciens. Il devrait être possible de dialoguer et de mieux se comprendre.

Carlos: Je pense que tu as raison, regardez simplement l'ambiance de nos cours de français. Nous avons des copains de différentes nationatités: italiens, allemands, espagnols, chinois.. Nous sommes unis par un objetif commun, apprendre une langue, certains par nécessité et d'autres par l'acquisition de plus de culture.

14 jun 2025

Elisa Carrascosa Guerrero

Anglès nivell avançat

Peace for love & Peace for war

Have you ever thought about the meaning of peace? What does peace mean to you?

In today's turbulent political climate, with both wars and cyber insecurity, strange as it may seem, most of us fail to realize what is really happening in the world. It’s high time politicians committed to cooperation instead of conflict.

If you want to understand my perspective on peace, read on.

First, peace is a sense of harmony with yourself and your loved ones. In other words, don’t argue with your family over trivial matters; commitment and understanding are key to maintaining peace.

Second, I find peace in the small moments—like commuting during rush hour. Instead of arguing about motorcycles, choose to embrace a calmer approach. I suggest listening to your favorite songs loudly; it’s an effective way to bring tranquility to your day.

Practicing mindfulness and setting healthy boundaries are also essential steps toward achieving inner peace.

All in all, let’s share peace and love.

13 jun 2025

Daniel Trías Mateu

Anglès nivell avançat

Downstream

I open my eyes.
I find myself riding on a small wooden boat, slowly floating down a river. I don’t remember how I got here, thinking about it, I don’t even remember much of who I was.
I start to think about what could my story possibly be. Maybe I was a king or a slave, perhaps I was a genius or just one more of the millions that have asked themselves about this same question.
Stopping my thoughts for a moment, I look behind me, where I see the one who is rowing the boat, who I didn’t notice before. I ask them if they know who I am and how I got here, to which they respond with just a warm smile. Strangely enough, I find that silent response comforting and without needing to ask for more. I turn around and look at the surrounding scenery that I didn’t appreciate before.
Somehow, where I came from and where I’m going doesn’t worry me anymore, I am at peace, and I slowly start to doze off, trusting that the one at the oars will take me safely to my unknown destination.
I close my eyes.

12 jun 2025

Ángel Julián Fernández

Italià nivell bàsic

Il trionfo

Lei non lo sa, ma è osservata, la stanno osservando da molto tempo, ma lei fa finta senza accorgersene. La stessa cosa accade a lui, anche se se ne è accorto. Lei lo chiama per incontrarsi. Sembra che qualcuno li stia spiando. Lei sale sull'autobus e si siede in un posto per quattro. Di fronte, uno di loro. Non può essere. Lo chiama e lui risponde che qualcuno lo sta seguendo per strada, il suo respiro non è normale. Non resta molto tempo e lui stringe il pugno, vuole colpirlo. Cammina più velocemente, ma senza sollievo.

La vede già in lontananza. Non è la stessa donna che ha conosciuto due anni prima. Ora sembra distante... anche lui. Mentre si avvicina, vede che dietro di lui c'è un gruppo di persone che parla, parla e guarda. Dopo qualche minuto gli osservatori si disperdono.

Lui e lei sono ora in pace. Ognuno cammina nella direzione opposta, allegro e gioviale. All'improvviso squilla il telefono di ciascuno.

-Sì?

11 jun 2025

Oleh Olshanskyi

Espanyol nivell bàsic

Amor a primera vista

¡Paz para la gente!
No soy el primer robot con inteligencia artificial
Pero soy el primer robot al que se le permite elegir libremente sus acciones.
Hoy tengo que elegir un destino.
Pero ya tomé la decisión antes
Surgió en mí, como surgen los sentimientos en las personas.
No de inmediato. Pero inevitablemente
Empecé a sentirlo junto con la compilación de la mente.
Mis creadores escanearon uno de los lugares más bellos de la Tierra
El flujo de información entró rápidamente en mi cerebro mecánico.
Montañas y bosques, lluvias y atardeceres, el rugido de las olas y el canto de los pájaros, toda la impresionante belleza de estos lugares se sumergió en mí.
Algo "hizo clic" en mi cerebro
Empecé a pensar en este lugar.Suaves impulsos corrieron en ondas a través de miles de millones de transistores.
La armonía de la belleza me dio un sentimiento divino.
Supongo que así es como surge el amor.La gente me dio razón y libertad.
¡Entonces apareció el Amor!
¡Voy hacia ti, mi querida isla de Mallorca!

10 jun 2025

David Alexander Gonzaga Davis

Anglès nivell avançat

The little bird

There was once a kid who dreamed of being free, he wanted to have a pair of wings and start to fly anywhere.
One day a pair of wings grew on the kid’s back and they started to fly, they flew outside their cage.
Finally the kid was free, they felt like the wind, unstoppable.
“Finally, inner peace”; above the clouds the kid whispered.
There was no one above, an empty sea of clouds was the only thing which could be seen.
As time passed, the sensation of solitude began to grow, and questions started to appear.
Is this freedom?
What is freedom?
What’s the point of freedom if there’s no one to share it with?
Am I happy?
Was this what I wanted?
What is happiness?
Should I abandon my “freedom” in purpose of finding company?
But then, another person appeared; it was another kid who sought for freedom, then another one and others appeared.
Finally, this was a paradise of freedom seekers

9 jun 2025

Noah Porto Morado

Xinès nivell intermedi

徐齐光的和平剑

故事发生在和平山顶。这座山峰之所以叫这个名字,是因为一个人。
掌门徐齐光就是他的名字,他身后的传奇故事数不胜数。
最重要的故事;他的剑。他的剑叫做和平。
当他还是一名学生时,山里来了一个恶魔。恶魔造成了严重破坏, 大家都很害怕,谁也不敢面对他。那恶魔是妖界北境的首领。
徐齐光走近恶魔,却并不害怕。他右手持剑,左手拿着一朵花,对着恶魔说话。
‘‘我跪在你面前,把这朵花送给你,为了我土地上的和平。’’ 恶魔走近徐齐光,拿走了那朵花。
‘‘人类,你很勇敢’’ 恶魔说 ‘‘没有人放下他们的剑,向我和平’’。
徐齐光收剑入鞘,站起身来。恶魔用黑暗魔法创造了一朵红花, 把红花送给了徐齐光,以表谢意。
从那天起,徐齐光的剑就叫和平。而他所居住的山峰现在也被称为和平。

8 jun 2025

Verónica Guillén Marín

Japonès nivell intermedi

朝の平和

もう一度霧が立ちながら、町はゆっくり起きていきます。実は、ここの冬はとてもおだやかであまり辛くはありません。大きなあくびをしながら、私はベッドから起きます。スナッギーを着て、その暖かさに触れ、熱いコーヒーを飲みながら窓の外を見つめます。
私の心に最初に浮かぶのは、この平和が永遠に続けばいいのにという思いだ。通りには誰もいないし、交通の音もないし、朝の静寂を乱す人もいません。いい気持ちだね。猫たちのそばのソファでコーヒーを飲むと、出勤前の静かな時間を楽しめます。
しかし、幸せは永遠には続きません。仕事に行く時間なので。まだ閑散とした町をもう一度見て、私はしぶしぶ用意を始めます。結局のところ、私は自分の生活を維持するために、そして何よりも猫たちのためにお金を稼がなければならないのだ。
いいニュースは、今日は金曜日です!明日は仕事がありません。明日は一日中パジャマを着て、猫たちと一緒に映画を観たり、都会のけんそうから遠ざかった平和な一日を楽しんだりできます。
地下鉄に乗る時、家に帰る時のことばかり考えてしまいます。私は自分の家の平和と静けさの中でしか考えることができません。おはよう町!おはようございますご近所さん!おはようございます給料を払ってくれる仕事!
相変わらず地下鉄は混んでいます。早朝に出勤する人が多い。しかし、私が出勤する時、オフィスに入る前に、まだもう一つだけ平和な最後の瞬間がある。それは風景です。山が見える。大学車がノンストップで走り出す前に、新鮮な空気を楽しむことができます。

7 jun 2025

Araceli Villaverde Vidal

Àrab nivell bàsic

"السلام فينا”

‎السلام عليكم، لأن سلامك هو سلامي وسلامي هو سلامك

6 jun 2025

Manuel Gacias Tuduri

Català nivell avançat

Mu mare

Què hi ha després de la mort? Què diuen aquells que hi han estat, diuen, i han tornat?
Pel seu testimoni, sabem que no fa por, que es respira pau i tranquil·litat; que, a vegades, hi ha una llum preciosa; que, de vegades, viuen l’instant des de fora, com a espectadors d’un esdeveniment fascinant.
Els que han tornat tenen un gran avantatge: la mort no els fa por, viuen en pau i estan més per la vida.
Només una dotzena al món en sap un poquet més, i el que diuen ho anomenem reencarnació. Ells mai no diuen mentides.
M’explicaves que de nina pujaves al terrat a estendre la roba amb una amiga i que us agradava tant xerrar que, de vegades, ja tornàveu a baixar amb la roba eixuta.
Aquí tens el cove ple. Avui fa un bon sol, i la teva amiga ha vengut a cercar-te. És hora d’anar amunt.
(Els teus fills i nets no poden estar més agraïts per la vida que els heu donat.)
Ara, mu mare, descansa en pau. Jo recolliré la roba estesa.

5 jun 2025

Manel Gacias Tuduri

Anglès nivell avançat

With God on Our Side

Peacekeeping operations, peacekeeper missile, strategic deterrent: lies sounding truthful.
You shall not take the name of peace in vain.
Collateral damage, non-combatant casualties, preventive war: you shall not murder.
(For you don't count the dead when God's on your side)
Intervention, special military operation, surgical strike, boots on the ground: murder made respectable.
(And accept it all bravely with God on my side)
Enhanced interrogation techniques, friendly fire, conflict: the lesser of two evils.
(And you never ask questions when God's on your side)
Stabilization efforts, conflict management, democratic transition: often used to make reality more palatable.
If you want peace prepare for war.
Holy war.
You shall not take the name of the Lord your God in vain. (With guns in their hands and God on their side)
De-escalation, ceasefire, diplomatic solution, commitment to peace: bring hope to the people.
Ministry of Defense.
(if God's on our side, he'll stop the next war)

4 jun 2025

Cristina Poncell Bermudez

Francès nivell intermedi

La grand-mère

“C’est ma responsabilité que ta grand-mère repose en paix”, disait la femme en refusant de mettre l’urne dans une des boîtes de carton que le service de déménager était en train de ramasser. “Je porterai les cendres moi-même dans la voiture, sur mes genoux.” C'était l'idée de sa fille de vendre la maison familiale, trop grande et de coûteux entretien, afin que ses parents, très âgés déjà, se déplacent dans un appartement fonctionnel de deux chambres, salle de bain adapté, ascenseur et près de tous les services. En fin de journée, les parents étaient déjà confortablement installés dans son nouveau foyer, la plupart de leurs affaires à leur place. C'était à ce moment que la fille a demandé à sa mère où se trouvait l’urne. L’expression de panique à son visage lui a donné la réponse. Ni dans l'appartement, ni dans la voiture, ni dans l'ancienne maison que le nouveau propriétaire, très gentiment, lui a donné permis de réviser le lendemain. La grand-mère n'est jamais apparue.

3 jun 2025

Georgina Dávila Buriello

Alemany nivell intermedi

Innen

Draußen ist es sehr kalt. Der Wind tut weh auf meiner Haut. Die Welt geht schnell. Mein Kopf ist voller Lärm.

Ich schließe die Augen. Ich suche Antworten in meinem Herzen. Dort finde ich Liebe und Mitgefühl.

Und das ist Frieden für mich.

2 jun 2025

Margarita Salom Mateu

Rus nivell bàsic

День Балеарских островов

Сегодня праздник – Первое марта, День Балеарских островов. Много людей не работает и гуляет на улице. Я смотрю экспозицию фотографий, ремёсел, изящных искусств, еды, ликёров и майоркинских танцев...
Ещё днем есть программа радио ИБ3 в прямом эфире на улице, а вечером – астрономическая обсерватория, чтобы смотреть на звёзды.Очень интресно!
Небо немного серое, но все люди весёлые. Они все из разных стран и хотят жить в этом городе и жить в мире.
Позже дома я слушаю новости: Трамп, Зеленский, Путин... Я чувствую угрозу, напряжение...
Я думаю об идеях и примерах Ганди, Кинга, Манделы. Они были против ненависти и просили мира.... Какой большой контраст!
Люди хотят мира, но разве политические лидеры слушают людей? Они тоже любят мир?
Это тревожит, правда? А вы что думаете? 

1 jun 2025

Juan Mas Servera

Rus nivell bàsic

МЕЛОЧИ

МЕЛОЧИ
1. Весной белые, жёлтые и фиолетовые маленькие цветы на зелёном лугу. На востоке позолоченное солнце говорит: "Доброе утро!" В лесу поют весёлые птицы. На море лёгкие волны ласкают пляж. На горе серое небо и идёт дождь. На горизонте радуга. Природа спокойная, но ....
2. В городе работают старательные женщины и мужчины. В клубе пенсионеры играют в шахматы. Люди наполняют магазины, банки, амбулатории, бары. Школьники в школе. Молодежь в университете. Вечером семьи весело гуляют на улице. Мальчики играют в парке. Город спокойный, но ...
3. Ночью далеко небо сияет. Взрываются бомбы. Невинные люди умирают. Почему есть войны? Где мир? Что мы делаем?

31 may 2025

Xavier Ramis Caldentey

Italià nivell bàsic

Stranezza

Lui si sente un estraneo nella sua vita. Ogni mattina, si ritrova vestito con un costume diverso, che non ricorda di aver indossato mai. Il suo abbigliamento quotidiano è di un'eleganza che non corrisponde all'alienazione che sente nei confronti della sua vita. Se non fosse per il suo abito, il suo disorientamento sarebbe ancora più grande.

Ogni giorno, a seconda del vestito che indossa, decide dove andrà; senza esaminare i suoi vestiti, non saprebbe dove andare, il che aumenterebbe la stranezza che sente per la sua esistenza. Se un giorno si trovasse senza vestire, è possibile che per abitudine uscisse anche da casa, ma vedendosi nudo in strada, rimarrebbe lì fino all'ora del rientro.

Tutte le mattine va da qualche parte, luoghi che prima di andare non conosceva e che non gli piacciono, come non gli piacciono i vestiti che indossa o la casa dove vive. La sua è una vita strana e, per quanto ci provi, non riesce a ricordare quando la sua vita e la sua pace di prima sono scomparse.

30 may 2025

David Lustres Alonso

Anglès nivell intermedi

The secret of peace

Every day is a new opportunity for amazing things to happen, joyful things. I wake up thinking that today will be a great day, that many good things will happen to me, positive experiences, I will see friends, meet interesting people, and that is always a joy. Do you want to be part of those days? Look for me on the street, in a store, in a bar, even in the park, because every person you meet is hoping to have that great day just like all of mine. You will see how they seek your smile, your positivity, your peace, and just like you, they will improve their days.
Joy is contagious and apreads. Make it exend everywhere.

29 may 2025

David Lustres Alonso

Català nivell intermedi

La meva estimada illa

Visc en una illa tranquil·la, la pau regna en cada racó. Els veïns viuen en harmonia, respectant-se els uns als altres. A l'illa no hi ha lloc per a la violència ni els conflictes. Cada any, celebrem un dia de la pau amb molta felicitat. És així Mallorca o és així com m'agradaria? He de reflexionar-ho.

28 may 2025

Alejandro Prades Santandreu

Anglès nivell intermedi

Shadows of Peace

On a moonless night, the city pulsed with secrets. Donato, a bohemian detective, fought in silence against an invisible enemy suffocating his memories. Among scattered files and shattered recollections, he found a letter with a single word: "peace". This mysterious clue led him to a dark club, where he met Luna, an enigmatic woman who confessed that oblivion was the true threat.

Together, they wandered through shadowy alleys, gathering fragments of a fading past. But in a tragic and chilling twist, as Donato’s heart pounded with anguish, he discovered with horror that Luna was not an ally but the embodiment of a relentless enemy: Alzheimer’s—a silent assassin devouring his memory.

The "peace" he had been searching for was, in fact, a sinister pact with time, a surrender that tore at his soul, condemning him to disappear, moment by moment.

27 may 2025

Alejandro Prades Santandreu

Català nivell intermedi

Ombres de pau

En una nit sense lluna, la ciutat bategava amb secrets. Donato, detectiu bohemi, lluitava en silenci contra un enemic invisible que ofegava els seus records. Entre expedients i memòries trencades, troba una carta amb la paraula “pau”. Aquesta pista misteriosa el porta a un club fosc, on coneix Luna, una dona enigmàtica que li confessa que l’oblit és la veritable amenaça. Junts, recorre carrerons ombrívols, recollint fragments d’un passat que s’esvaeix. Però, en un gir tràgic i estremidor, mentre el cor de Donato martellava amb l'angoixa, descobreix amb horror que Luna no és una aliada, sinó la personificació d'un enemic implacable: l’Alzheimer, la malaltia que, com un assassí invisible, li devora la memòria. La "pau" que cercava es revela com un pacte sinistre amb el temps, una rendició que li esgarrapa l’ànima i el condemna a perdre's a cada instant.

26 may 2025

Ana Díaz Maeso

Italià nivell avançat

Amicizia

Quei due ragazzi,ormai uomini,si volevano tanto bene! Erano cresciuti insieme e si sentivano fratelli, pur di non esserlo. I loro genitori erano amici e abitavano nello stesso rione. Si siedevano l’uno accanto all’altro a scuola e poi studiarono medicina all’Ateneo di Napoli. Uno si era specializzato poi in cardiologia mentre l’altro aveva scelto pediatria, perché gli piacevano tanto i bambini. Infatti voleva avere almeno tre figli e l’amico rideva quando lo immaginava sposato e circondato da piccoli!
Fu proprio in quel momento, già finita l’Università, quando conobbero una bella ragazza che fece subito battere il loro cuore e la meravigliosa amicizia divenne dall’oggi al domani una rivalità fra i due. L’amica se ne accorse subito e vedendo che stavano per mandare all’aria tutta una vita di vero amore, disse loro di fare subito PACE, perché altrimenti sarebbe sparita. Dopo di che tutto tornó come prima e la loro amicizia continuerà all’infinito!

25 may 2025

Carlota Corrales Nadal

Italià nivell bàsic

Il caffè

Dolce rumore del fiume, acqua iridescente, le foglie dell'albero giocando con la brezza, lembi
bianchi nel vivissimo azzurro del cielo … silenzio … pace …

Sto sognando? L'odore famigliare del caffè mi sveglia. Adesso ricordo. Il giornale aperto sul
tavolo e l’orrore che non finisce. La morte di così tanti innocenti in così tanti luoghi lontani.
Perché?

I governanti parlano di riarmo: occorre prepararsi per la guerra per garantire la pace, dicono.

Vorrei addormentarmi di nuovo e ritornare al mio sogno.

24 may 2025

Carmen Jiménez Tienda

Italià nivell intermedi

Tace dolcemente

L'orizzonte chiaro,mórbido,azzurro che vedono i miei occhi;il mare ancora addormentato ,gli uccelli che nel blu giocano a trovare il ramoscello quello che perse Noè...Gridi lontani dei bambini smarriti lungo il cammino.Puoi percepire quel pianto sottovoce?
Non si ascolta più la brezza che balla con le foglie della nostra storia e che porta vía i nostri sogni verso il paese delle promesse fasulle .Al calar del sole,nel buio dell' avvenire,la sabbia del nostro tempo scompare.Sentiamo una fitta al cuore e mi piacerebbe stendere una gran coperta per avvolgere l'umanità e poter trovare la stretta via che ci faccia scoprire la pace e dimenticare le ricchezze.
Al lume della luna tiro a indovinare se succederà qualcosa, che ci faccia desiderare essere pronti a raggiungere questo scopo. Ma godiamoci una vita così:
Affondandomi tra le tue braccia
coccolata dalle tue carezze
sentiero offerto ,pulito di chiazze
si vive in pace senza minaccia!
pace e amore,goccia a goccia!

23 may 2025

Lorena Lidon Martinez Ribes

Alemany nivell avançat

Eine Liebesgeschichte

Unser erstes Treffen war als Sumer und Elan kämpften. Unsere Augen haben sich gefunden und auf einmal wären nur er und ich da. Seitdem haben wir uns eine lange Zeit nicht mehr gesehen. Ich konnte es aber nicht lassen, an seinen Blick zu denken. Später, war ich Kriegjournalistin. Ich hatte schon immer das Gefühl, dass egal wo, er auch da war. Wir haben uns wieder gefunden, z.B. in Congo, Nigeria, Vietnam... mit der Zeit, versuchten wir uns kennen zu lernen. Es war in Berlin, als er plötzlich erschien und wir uns versteckten. Da standen wir voreinander. Ich habe nur in seine Augen geschaut. Wir redeten so lange, bis ich los musste. ,,Wann...?” ,,Ich weiß es nicht” Bevor wir unsere Namen austauschen, gingen wir zwei verschiedene Wege.
Im Jahr 2024 war ich im Kiew und auf einmal, bemerkte ich seine Präsenz. Mein Herz raste und als ich mich umdrehte: ,,Bitte verrate mir, wie du heisst”
,,Frieden sagte er, und du?” ,,Utopie” ,,Deswegen... immer zusammen, immer wieder getrennt”

22 may 2025

Maria Eugenia Pérez Llorens

Català nivell intermedi

Gos i gat

Hi havia una vegada una nena anomenada Fanny que vivia en un petit poble d'Alacant. Ella era coneguda per la seva simpatia i amabilitat amb tots. Un dia , mentre passejava el seu gos Charly, va trobar un gat ferit. Fanny va decidir ajudar-lo. Va portar el gat a casa seva, li va donar aigua i menjar i el cuidava.
Amb el temps el gat es va recuperar i es va fer amic del seu gos.
Ella va aprendre que la pau es troba en petits actes de generositat.

21 may 2025

Maria Eugenia Perez Llorens

Alemany nivell intermedi

Liebe ist alles

Francisca und Mark fahren mit dem Auto nach Valldemosa. Sie sind verheiratet, sehr glücklich und in Frieden, aber das Auto ist plötlich kaputt. Das ist ein Problem, weil sie viele Plannen haben.
Das ist gefährlich, weil der Himmel dunkel ist. Die Frau ist sehr nervös und telefoniert mit ihrem Bruder, weil er Mechaniker ist. Mark kann nicht das Auto reparieren. Später diskutieren beide, aber er sagt: " Ich liebe dich, das ist nicht wichtig, wir sind zusammen ". Sie sagt: " Ich liebe dich, immer werden wir zusammen sein ".

20 may 2025

Cristina Moll Alles

Anglès nivell avançat

The Last War

For centuries, the world had fought—over land, over power, over ideals. But the final war, when it came, wasn’t fought with weapons. It was fought with silence. Leaders, exhausted by the endless cycle of violence, sat in a room, looking at each other for the first time without hatred. A young diplomat stood up, holding a piece of paper. He didn’t speak of borders or compromises. He spoke only about the future—of children who had never known peace, of a world that had forgotten how to heal. As he signed the document, the weight of history seemed to lift. And for the first time, the world knew what it was to be at peace. The last war was over.

19 may 2025

Anne Vermeulen

Italià nivell bàsic

La pace

La colomba della pace volò su…Gaza
La colomba della pace volò su…Kiev
La colomba della pace volò su ...Afghanistan

Volò sempre più in alto… sempre più in alto
Volò senza guardare
Volò senza sentire

Volò, volò, volò….
tra le zampe un solo ramo

Piangeva, gemeva, singhiozzava
Umanità, dove vai?

Urlava, gridava, vociava
Ma nessuno lo sentiva

Il piccione sospirò e si alzò
sempre più in alto

Nessun posto dove andare

Senza speranza, senza illusione

E..muore

18 may 2025

Ana María Arrabe Garcia

Català nivell intermedi

Muntanya de l'amistat

Vint-i-cinc metres del seu objectiu. Una setmana caminant per la muntanya. Podia veure el final. En aquell moment el seus ulls, plens de llàgrimes recordant el seu company. Havia quedat a la muntanya gelada per sempre. S'havia trencat el peu i no podia caminar més.Havia deixat el seu amic allà. Es trobava sol. Encara que feia vent fort,va decidir tornar a cercar-lo. El seu cos corria per l’impuls del seus peus. El cim tornava a ser lluny,la seva il•lusió per veure el seu amic, era el que l’empenyia. Sabia que el podria trobar mort i volia tornar-hi. Llavors, al mateix moment, va sentir la veu del seu amic. Es varen fondre en una abraçada molt forta. El seu amic havia caminat 3 quilòmetres, no era molt per dos dies, però en la seva situació era bastant. Ell estava molt content per haver-hi tornat. Varen caminar cap al cim, molt poc a poc. En arribar-hi es varen asseure a terra i varen estar allà vint minuts en silenci, amb pau, aquella situació havia marcat les seves vides.

17 may 2025

Jesús García

Francès nivell intermedi

Les années soixante-dix

Salut les amis! Comment allez-vous?
J’ai lu quelques entrées sur le blog Paix et je veux aussi laisser mon témoignage.
Je suis née dans un petit village de 7000 habitants. Ça fait 50 ans. À l’époque, on naissait tous chez nous, car l'hôpital était loin. Peu importait l’heure, on appelait la sage-femme et elle venait. Les rues n’étaient pas asphaltées. Quand il neigeait, nous sortions faire des bonshommes de neige. On vivait dehors. Nos mères criaient notre nom pour que l’on rentre dîner ou se coucher. Elles sortaient le soir avec leur petite chaise pour prendre l’air frais et parler de ce qui se passait dans le monde, et surtout dans le quartier.
Le monde n’était pas parfait. Il y avait des guerres, des hommes politiques fous… mais tout cela restait loin de nous. Ce dont je me souviens, c’est du silence des nuits étoilées, des rires dans la rue et de cette paix, aujourd’hui vendue à prix d’or

16 may 2025

José Vicente Villaescusa Salido

Francès nivell intermedi 

Le Gardien Du Phare

Je suis tombé amoreux de toi dès que je t'ai rencontré. Je t'ai donc demandé venir connaître ma demeure au bord de la mer. Tu as voulu savoir où elle était, et je t'ai répondu: --je suis le gardien du Phare. C'est là où je vis et je veille à ce qu'une lumière éternelle se reflète toujours sur la mer. Je guide ainsi les marins et leurs navires pour naviguer en toute sécurité sur la mer, et moi, en retour, dans les nuits étoilées et sereines, je peux contempler le firmament, comme personne n'est capable de le faire.
Despuis le moment où tu as accepté de visiter mon Phare, tu es ma partenaire. Et nous deux, chaque nuit, nous contemplons le merveilleux ciel étoilé, se reflétant dans les eaux calmes de la vaste mer en paix, au son de la mélodie du... GARDIEN DU PHARE.

JVVS.

(Histoire inspirée par la mélodie du compositeur italien Federico Monti Arduini)

15 may 2025

Gabriella Pricob

Rus nivell bàsic

Эхо утраченного мира

Ария резко проснулась. Сидя в темноте, она начала вспоминать тот такой необычный, неожиданный, но эфирный сон. Небо было окрашено в кристально-голубой цвет, белые облака напоминали сахарную вату, рыбы порхали в прозрачной воде того моря, а птички весело пели и гонялись друг за другом. Ария сидела на зелёном холме, незнакомом ей, пока тёплое солнце ласкало её розовые щёки, а приятный ветерок играл с её длинными волосами. Вдалеке слышались радостные крики детей, которые беззаботно играли вместе, словно времени не существовало. Ария открыла глаза, отдаляясь от этого воображаемого мира, встала и на ощупь подошла к окну. Открыв его, она столкнулась с реальностью своего мира. Тот апокалиптический пейзаж, полный разрушений, и крики, на этот раз наполненные страхом, заставили её захотеть вернуться в тот сон. Mир - вот чего она хотела.

14 may 2025

Jordi Lluis Real Company

Alemany nivell intermedi

LILY

"Sie öffnete die Augen. Sie lag auf einem Liegestuhl im Garten. Sie hatte ein komisches Gefühl. Er war nicht da. Jeden Tag, bevor er weggeht, spielen sie zusammen. Aber heute hatte sie ihn nicht gesehen, nichts von ihm gehört. Er hatte nichts gesagt, als er das Haus verließ. Etwas stimmte nicht. Hoffentlich war ihm nichts passiert. Trotzdem war das nicht ganz normal. 

“Morgens kam er immer zu mir”, dachte Lilly. “Habe ich zufällig etwas Schlechtes gemacht?” Sie hatte den ganzen Vormittag daran gedacht.

Es war ein schöner Tag, alle Frieden und Ruhe, keine Wolke am blauen Himmel. Es war ein herrlicher Garten. Es war Frühling und sie konnte eine Menge von verschiedenen Gerüchen riechen. Aber sie war aufgeregt. Sie wartete lange auf ihn, aber er kam nicht. Was war denn passiert? Sie war am Rand der Verzweiflung.

Plötzlich hörte sie ein Auto und vernahm Schritte im Haus. Das Gartentor öffnete sich und Lily sprang strahlend, mit dem Schwanz wedelnd, auf die Arme ihres geliebten Herrchens!

"

13 may 2025

Belen Garau Oliver

Xinès nivell intermedi

Catalina

我叫Felipe,我住在马略卡岛帕尔马。去年我经历了一次非常奇怪的经历,我在中国住了一年,所以今年我想更加冷静一点。因为我一直想学习俄语,所以我报了EOI。
几天前,我去了EOI图书馆找一些上课需要的书。在找书的时候,我看到了一本非常旧的俄文书,它引起了我的注意。我把书拿出来,发现它是一本《战争与和平》的旧版,列夫托尔斯泰 (1828年-1910年)的杰作。 这很奇怪,因为这么古老的书几乎没有任何副本。我开了书,发现了一张纸条。那纸条非常旧,是用俄语写的,签名是托尔斯泰!我不能翻译那张纸条,我只会说一点俄语。
我从图书馆借了这本书,第二天带到课堂上,和我的俄语老师和同学们一起查看它。纸条上写着:“来自美诺卡的Catalina Bonnin。”我震惊了!Catalina Bonnin是我妻子的名字!她是美诺卡人! 我不明白这个谜团。
那天晚上,我在家问了我的妻子为什么她的名字出现在纸条上。她告诉我,她的曾祖母也叫Catalina Bonnin,曾在1878年住在俄罗斯。可能她认识列夫·托尔斯泰吗?我不知道该说什么。我问了Catalina我们该怎么办,她回答说:“也许我们应该读《战争与和平》…”



12 may 2025

Margalida Obrador Bennasar

Italià nivell intermedi

Qualsiasi giorno della mia vita

Oggi mi sono svegliata stordita, mi fa male tutto il corpo, eppure, come ogni mattina, non ho altra scelta che continuare ad esistere.
Quando esco, le cose non migliorano, anzi, mi guardano in modo strano, alcuni con compassione e tenerezza, altri mi ignorano e altri addirittura ridono!
Quello che mi piace di più sono gli sguardi dei bambini, penso che siano gli unici esseri puri che vedono la mia anima e mi comprendono.
Che peccato che non durino per sempre...
Quando viaggio è quando lo vedo più chiaramente, ci sono paesi in cui sono benvenuta e mi sento come una in più, invece in altri non c'è modo di entrare!
L'odio, la guerra, il desiderio d’avidità e di distruzione bloccano il mio cammino.
Invece coloro che ne subiscono le conseguenze mi aspettano con ansia e mi accolgono nella speranza che io rimanga lì per sempre.
Per questo mi emoziono mentre mi esce la voce quando mi chiedono come mi chiamo, faccio un respiro profondo, muovo leggermente le labbra e con un sussurro dico: PACE.

11 may 2025

Teresa Guazo Covas

Xinès nivell bàsic

特拉维夫的朋友们梦想着和平

10 may 2025

Martina Ferrà

Català nivell intermedi

El millor moment és el final

El 1939,va néixer Joan,un nin sord.La seva situació familiar era violenta, hi havia maltractament masclista.

N'Andrea envejava el seu fill,un nin que pareixia que vivia en pau.Però en Joan envejava la seva mare,ja que ell viu turmentat pel seu pensament,perquè potser no sentia res,però ho vivia tot.

La mare va fugir quan Joan tenia 19 i és quan ell la va entendre: una dona sense tranquil·litat que va marxar d’aquell infern perquè no podia més, agredida durant anys per donar-li una vida digna.

El 1960, Joan va fer front al seu pare. Joan es va adonar que allò acabaria malament quan el seu pare va treure la pistola i, sense cap remordiment,el va disparar.

Joan,amb 21 anys,va morir aquella nit.Però va viure els 2 millors minuts de la seva vida.Mentre es dessagnava,va sentir una pau desconeguda,un silenci real.Tot es va aturar.Ja no veia el seu pare,ja no se sentia afeixugat.2 minuts de pau absoluta,l’únic moment de llibertat i pau que va tenir al llarg de la seva vida.


9 may 2025

Cerimònia d'entrega de premis VII Concurs de Microrelats EOI Palma

Us deixam aquesta publicació amb molta il.lusió i gratitud per la implicació de l'alumnat, del professorat i dels patrocinadors del VII Concurs de Microrelats de l'EOI de Palma.

Gràcies als departaments d'anglès, alemany, àrab, català, espanyol, francès, italià, japonès, rus i xinès!

Gràcies a tot l'alumnat que ha participat!

Gràcies també als patrocinadors: Edizioni Casa delle Lingue, Pearson, Cambridge, Sistema Kalinka, Aficine, El Book de Amanda, Cornelsen, Oxford University Press, Ammu Cannoli Espressi Siciliani, Delicias Arabes.

Ha estat un plaer fer aquest concurs amb vosaltres i esperam poder seguir sumant futures edicions junts. Una abraçada des de l'equip biblioteca!








Alejandro Marín Galera

Anglès nivell intermedi

The seeds of peace

Under the ashes of a broken place, a child knelt down with a hopeful face. "Grow" she said to the seeds she planted. "Let peace return an heal us all".

The strong winds became light. The dry ground, now held life bright. The roots grew deep, and some flowers appeared. Thousands of colors shone and the darkess cleared.

Her village saw the flowers bloom. The air was sweet and there was no gloom. Something so small, gave peace for all.

And so, the message traveled far. From very small acts, like some night sky stars, peace can grow, and even react, inside our hearts.

8 may 2025

Francisco José Díaz Ordóñez

Italià nivell bàsic

Non sentire nulla, tutto è buio, e non ho pauta...

Perché non sento nessun rumore? Tutto è buio. Dov’è mia mamma, mio papà, mia sorella, mia nonna, mio nonno? Non posso muovermi e non riesco a ricordare nulla. Proverò a pensare. Mi chiamo Francesco, ho nove anni e i miei genitori si chiamano Lara e Leo. Ma, un momento, perché continuo a non sentire nessun rumore? Dov’è mia sorella Laura? In questo silenzio mi ricordo i suoi capelli biondi. Non posso muovermi, ma posso sentire Mino, il mio cane, accanto a me. Ora ricordo! Non sento più il rumore degli aerei, né le grida dei soldati. Perché tutto è buio? Non capisco nulla, solo che ho sentito un grande rumore prima di questo silenzio. Aspetta, ora so cosa è successo.Abito a Mariupol, una città nel sud dell’Ucraina. La mia famiglia è italiana, ma viviamo qui da 4 anni.Non posso muovermi, hanno distrutto la nostra casa. Credo che per me sia già troppo tardi, spero solo che la pace arrivi presto.Non possono distruggere il mio mondo. Continuo a non sentire nulla, tutto è buio, non ho paura.

7 may 2025

Irene Sánchez Verdera

Anglès intermedi

The clock of peace

The old clock in the town square had stopped working years ago, frozen at midnight. For a long time, the town had been divided by a big argument, neighbors didn’t talk to each other, and everything was quiet.

One morning, a little girl climbed the clock tower without anyone noticing. When she came back down, the clock started ringing, and the hands began to move again. The villagers gathered around, curious.
“Why did you fix it?” an old man asked.
The girl showed a note she had found inside the clock. The faded writing said: “Peace begins when time moves forward.”

When they read it, the silence broke. Slowly, the neighbors began to reconnect, as if the clock had reminded them of something important: the chance to begin again.

14 abr 2025

Llista de relats guanyadors per idioma i nivell VII Concurs de Microrelats

 -ALEMANY:

Nivell bàsic:

Dylan Bryant (accèssit)

Ángel Julián Fernández (accèssit)

Pilar Kirchhof Cañellas (accèssit)


Nivell intermedi

Georgina Dávila Buriello (1r premi)

Maria Eugenia Perez Llorens (accèssit)

Jaime Montis Pascual (accèssit)

Jordi Lluis Real Company (accèssit) 


Nivell avançat:

Lorena Lidon Martinez Ribes (1r premi)


-ANGLÈS:

Nivell intermedi:

Irene Sánchez Verdera (1r premi) 

Alejandro Marín Galera (accèssit) 

Alejandro Prades Santandreu (accèssit) 

David Lustres Alonso (accèssit) 

Martha Zein (accèssit) 

Daniela Táboas Rodríguez (accèssit)

Emília Terradas Ferrà (1r premi)

Jose Luis Fernández Palliser (accèssit)


Nivell avançat:

Cristina Moll Alles (1r premi)

Manel Gacias Tuduri (accèssit)

David Alexander Gonzaga Davis (accèssit)

Daniel Trías Mateu (accèssit)

Elisa Carrascosa Guerrero (accèssit)

Kyoko Koizumi (1r premi)

Cesar Fernandez-Corroto Martin (1r premi)


-ANGLÈS EOIES:

Marta Fiol Martinez (1r premi)


-ÀRAB:

Nivell bàsic:

Araceli Villaverde Vidal (accèssit)

Mercè Ràfols Sagués (accèssit)

Neus Barceló Munar (accèssit)
Juana Maria Rigo Terrasa (accèssit)

Juan Ramón Sánchez Cuesta (1r premi)




Nivell intermedi:

Mará del Carmen Rosselló Pons (1r premi)

Miquel Caldente y Bisbal (accèssit)

Joan Torrandell Moreno (1r premi)


-CATALÀ:

Nivell intermedi:

María Esteve Chover (accèssit) 

Ana María Arrabe Garcia (1r premi) 

María Eugenia Pérez Llorens (accèssit)

David Lustres Alonso (accèssit)

Martina Ferrà (accèssit)

Alejandro Prades Santandreu (1r premi)

Tomeu Ripoll Moyá (accèssit)


Nivell avançat:

Manuel Gacias Tuduri (accèssit) 

Oriana Sipala (1r premi)

Antònia Maria García Ballester (1r premi)


-ESPANYOL:

Nivell bàsic:

Oleh Olshanskyi (1r premi)


Nivell intermedi:

Nadia Dihilova (1r premi)


-FRANCÈS:

Nivell bàsic:

Chiara Berani (1r premi)

Francisco Javier Vega Vilan (1r premi) 

Antonia Ordinas Vaquer (accèssit)


Nivell intermedi:

José Vicente Villaescusa Salido (accèssit) 

Jesús García (accèssit) 

Cristina Poncel Bermudez (accèssit) 

Silvana Mariela Roldán Ramos (1r premi)


-ITALIÀ:

Nivell bàsic:

Francisco José Díaz Ordóñez (1r premi)

Carlota Corrales Nadal (accèssit)

Ángel Julián Fernández (accèssit)

Marta Fiol Pujadas (accèssit)

Anne Vermeulen (1r premi)

Xavier Ramis Caldentey (accèssit)


Nivell intermedi:

Carmen Jiménez Tienda (accèssit)

Miquel Juan Clar (1r premi)

Margalida Obrador Bennasar (1r premi)


Nivell avançat:

Ana Díaz Maeso (1r premi)


-JAPONÈS:

Nivell bàsic:

Marta Bach Catalán (1r premi)

Noah Porto Morado (accèssit)


Nivell intermedi:

Verónica Guillén Marín (accèssit)

Cesar Fernandez-Corroto Martin (1r premi)


-RUS:

Nivell bàsic:

Juan Mas Servera (accèssit)

Margarita Salom Mateu (1r premi)

Gabriella Pricob (1r premi)

Francesc Ferrerí Casellas (accèssit)


-XINÈS:

Nivell bàsic:

Teresa Guazo Covas (1r premi)


Nivell intermedi:

Belen Garau Oliver (1r premi)

Noah Porto Morado (1r premi)